Balcani Cooperazione Osservatorio Caucaso
mercoledì 07 settembre 2022 16:51

Osservatorio Balcani
 

Commenti dei lettori all'articolo: O Marko o Radovan

(1-6/6)

Messaggi mostrati: 
Message Autore: Azra Data e ora: 01.10.2008 13:39
O Marco o Radovan
X Marco Zorzi: La sua proposta della traduzione di frasi non è corretta: Nessuno non è stato promosso in un eroe difendendo se stesso. L'eroe si diventa proteggendo altri, i deboli dagli forti. Perciò la frase è tradotta correttamente, anche se è difficile trovare la giusta traduzione per la parola serba "cojstvo".
 
Message Autore: AleksPG Data e ora: 25.09.2008 10:55
X Istriano
Però, vedo che il livello intellettuale dei tuoi commenti è elevatissimo: dove hai fatto le scuole, a Salò?
 
Message Autore: Marco Zorzi Data e ora: 21.09.2008 10:33
TESTO ERRATO
Faccio notare che la frase di Marko Mljanov: "...l’eroismo è difendere i deboli dagli aggressori, l’umanità è proteggere gli altri da se stessi" è stata tradotta in modo completamente errato!!! Non so chi si sia sognato di tradurla in modo così assurdo. La traduzione corretta è: "...l`eroismo è difendere sè stessi dagli altri, e l’umanita’ è difendere gli altri da se stessi" !!! (junaštvo je kad braniš sebe od drugih, a čojstvo kad braniš druge od sebe) Così la frase ha anche un senso migliore dovuto all'inversione delle parole. Grazie.
 
Message Autore: Istriano Data e ora: 17.09.2008 14:22
A Vesovic
E chi se ne frega! Poteva diventare piu' famoso...
 
Message Autore: Anto Data e ora: 17.09.2008 08:22
stile di vita
"È più facile accogliere quelli che ci hanno tradito, che perdonare chi si è dimostrato migliore di noi." La frase è stupenda, anzi è più che una frase: è uno stile di vita. Solo superando questa debolezza nei Blacanib sarà possibile una ricostruzione
 
Message Autore: renato Data e ora: 16.09.2008 14:28
somiglianze
interessante, gli assomiglia pure in questa foto!